مقابلة Meeting up

       I’m on time today, aren’t I?
       انا في الوقت المناسب , اليس كذلك ؟
       No, you’re late. It is eight o’clock.
Look at the time!
       كلا , انت متأخر . انها الثامنه .
انظر الى الوقت !
       Yes, you are right. It’s my watch which is running
a quarter of an hour late, I’m sorry.
       نعم , انت محق .
انها ساعتي التي متاخرة ربع ساعة , انا اسف .

نشاهد في البوم العائلة
We are looking in the family album

       Look, that’s me! And there is Sarah!
       انظر , هذه انا ! وتلك سارة
       Sarah, who is she?
       سارة , من تكون ؟
       She’s my daughter.
       انها ابنتي .
       And there, who is that?
       وتلك , من تكون ؟
       That’s Anne, my son’s wife.
They got married last year.
Look, here is a photo from their wedding.
       هذه آن، زوجة إبني.
تَزوّجوا السَنَة الماضية.
انظر , هذه صورة من حفل زواجهم .
       Yes, I see Adam and Anne and your parents.
And this woman, who is it?
       نعم , ارى ادم وان ووالديك .
وهذه المراة من تكون ؟
       That’s Anne’s mother. She is a widow, her husband died
In an accident ten years ago. And there, behind the young bride
And groom, you see our grandparents.
       انها ام آن . هي ارملة , زوجها توفي في حادث قبل عشر سنوات .
وهناك، انظر اجدادنا وراء العروسَ الشابةَ والعريس .

في استعلامات الفندق
At the hotel reception
       Good Day/ Hello
       طاب يومك , مرحباً
       Hello, Sir.
       مرحباً , سيدي .
       Do you have a room for two people?
       هل لديك غرفة لشخصين ؟
       Yes, sir.
       نعم , سيدي .
       For how many nights?
       لكم ليلة ؟
       For about a week.
       حوالي لمدة اسبوع .
       بالتاكيد .
       We have a double room with a bath.
       لدينا غرفة مزدوجة مع حمام .
       That’s good how much does it cost?
       جيد , كم تكلف ؟
       It’s ………… per person. Breakfast included.
       تكلف ...... للشخص الواحد , متضمنة وجبة افطار
       Thank you, that’s fine.
       هذا جيد , شكراً
       So, what is your name, sir?
       اذن , مااسمك سيدي ؟
       My surname is Svensson.
       لقبي سفينسون .
       Could you spell that, Please?
       تَتهجّى ذلك، رجاءً؟
       س , ف , ي , ن , س , و , ن .
       And my first name is Erik.
       واسمي الاول ايريك .
       Oh, Svensson, you’re not English, are you?
       اها , سفينسون , انت لست انكليزياً , اليس كذلك ؟
       No, I’m Swedish.
       كلا , انا سويدي .
       Aha, you come from Sweden. From which town?
       اها , انت من السويد , من اي مدينة ؟
       I’m from Stockholm.
       انا من استوكهولم .
       Could you sign here, please?
       وقع هنا من فضلك ؟
       Thank you, here is the key to your room.
It’s room number 34. It’s on the third floor.
       شكراً , تفضل مفتاح غرفتك , رقم 34 في الطابق الثالث .
       Is there a lift?
       هل يوجد مصعد ؟
       Yes, to the right in the corridor.
       نعم . الى اليمين في الممر .
       Thank you very much.
       شكراً جزيلاً .

في الصيدلية
At the pharmacy

       Hello, I would like something for allergies.
I’ve got a headache and I can’t breathe.
       مرحباً , اود شي للحساسية .
عندي صداع ولا استطيع التنفس .
       What are you allergic to sir?
       لأي شي انت حساس سيدي ؟
       I don’t know ….. I am a bit allergic to cats, that’s all.
What would you advise me to take?
       لا اعرف ... انا عندي حساسية ضد القطط ,
هذا كل ما في الامر , ماذا تنصحني ان اخذ ؟
       I will show you a good medicine that is
Available without a prescription. Here you are.
       سأريك دواء جيد متوفر بدون وصفة طبية . تفضل .
       Is it antihistamine?
       هَلْ هو مضاد للهستامين؟
       That’s right!
       هذا صحيح !
       I’ll take it. How much is it?
       سأخده . كم سعره ؟
       Five pounds. If you don’t get better,
You should go to hospital and get
Yourself examined by a doctor.
Good bye sir, get well soon!
       خمس باونات . اذا لم تتحسن , ينبغي
ان تذهب الى المستشفى وتجري فحص
من قبل دكتور, وداعاً سيدي , مع الشفاء قريباً .

أَنا ضجّرُ
I’m fed up
هذه رسالة يطلب فيها احدهم توضيح احدى المفردات التي اوقعته في موقف محرج . اقرء الرسالة وافهم بنفسك , علماً تم توضيح الرسالة باللغة العربية
’’The Tower’’ 
22 July 2001
Dear Cecilia
          I bet you’re surprised to get a letter from Brighton. When my course finished I thought I’d try to stay on in England over the summer so now I’ve got a job as a cleaner at a hotel here. The pay’s awful but the work’s OK and I’m enjoying myself.
عزيزتي سيسيليا
اراهن انك دُهشتِ لأستلام رسالة من برايتون . فكرت عندما انهيت فصلي الدراسي ان احاول ان ابقى في انكلترا خلال الصيف , حتى الآن لقد حصلت على وظيفة عامل نظافة في أحد الفنادق . الاجور سيئه لكن العمل جيد , وانا مستمتع .
         However I’ve got a problem (apart from having too many girlfriends of course). As usual I ate together with the staff yesterday and we had fish and chips, which I like. I’d eaten quite a lot, so when the cook asked me if I wanted some more I answered, ‘’No thanks, I’m fed up.’’
على اية حال , لدي مشكلة ( بغض النظر عن وجود العديد من الصديقات بطبيعة الحال ) . وكالمعتاد تناولت السمك والبطاطا التي احب سويه مع الموظفين يوم امس , اكلتُ كثيراً لذا عندما سئلني الطباخ ان كنت اريد اكثر اجبتُ '' لا شكراً، أَنا ضجّرُ. ''
          I knew immediately something was wrong. Everyone laughed, and since then whenever I see one of my colleagues they ask, ‘’Are you still fed up, or are you beginning to enjoy yourself?’’
          Naturally, they won’t tell me the joke, so I’m asking you.
Yours hopefully
عرفتُ على الفور ان شيئاً ما خطأ , ضحك الجميع , ومنذو ذلك الحين كلما ارى واحدا من زملائي يسئلني '' هَلْ ما زِلتَ ضجّرَ، أَو ام انك بدءتُ تَمَتُّع بنفسك؟ ''
طبعاً , هم لن يخبروني النكتة لذلك انا اسئلك .
المخلص , ماكنوس

الجواب على رسالة ماكنوس
Newtown University
25 July 2001              
Dear Magnus
I’m glad to hear you’re having a good time in Brighton. Usually I wouldn’t recommend it as a place to improve your English as in the summer about70% of the population seems to be made up of foreign tourists. You can go to Brighton with a faint Swedish accent and come back with a strong Italian one.
عزيزي ماكنوس
انا سعيدة لسماع انك تقضي وقت ممتع في برايتون . عادةً لا اوصي ببرايتون كمكان لتحسين لغتك الانكليزية خصوصاً في الصيف حيث ان سبعين بالمئة من السكان من السياح , تذهب الى برايتون بلهجة سويدية ضعيفة وترجع بلهجة ايطالية قوية
But about your little mistake: for reasons which defy logic ‘’ fed up’’ is an idiom which has nothing to do with food. It simply means bored. What you meant was ‘’ full up ‘’. This is an expression which you can use when you’re eating informally with friends or with family and have had enough to eat, but not what you’d use when dining formally with Prince Charles for example. In that case when the Prince offers you more chips and you really don’t want any, you can simply reply, ‘’ No thank you’’. Explanations are unnecessary. You can always add however, ‘’ that was delicious’’, if you want to impress your fellow guests by your charming manners. Don’t work too hard.
Best wishes
اما عن خطئك الصغير , لاسباب تتحدى المنطق '' المُتضجر '' تعبير ليس له علاقة بالطعام , وانما ببساطة يعني (ضجر ) ماقصدتهُ انت كان (ممتلئُ ) . هذا التعبير الذي يمكن استخدامهُ عند الانتهاء من تتناول الطعام بصورة غير رسمية مع الاصدقاء او العائلة  وكان هناك مايكفي من الطعام , ولكن ليس هذا التعبير الذي ينبغي ان تستخدمهُ عندما تتناول الطعام رسمياً مع الامير جارلس على سبيل المثال .في تلك الحالة عندما يقدم لك الامير الكثير من البطاطا (الجبس) وانت فعلا لا تريد المزيد ,يمكنك الجواب بكل بساطة (لا شكراً ) . التبريرات غير ضرورية . على اية حال يمكنك ان تضيف '' كانت    شهية '' اذا تريد ان تُثير ضيوفك بأساليبك الساحرة . لا تعمل بجد كثيراً .
مع اطيب التمنيات

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق